本篇文章499字,读完约1分钟
某媒体中说:“主人公开朗、自强、感恩的心态令很多观众深受触动,怦然泪下。”请问其中的“怦然泪下”用得是否妥当。谢谢!北京网民武沁园
武沁园网民:
“心跳”是拟声词,用于表示心跳的声音。 例如:
小刘吓得心里直扑腾。
(2)看到这些考试老师,他有点紧张,心里怦怦直跳。
(3)终于找到了找了很久的资料,李先生兴奋得心怦怦直跳。
常用的“怦然心动”一词用于表示心脏怦然心动的样子。 例如:
(4)她早就想买这种衣裳了,但一直没找到。昨天在商店忽然发现了一件,颜色鲜亮,很适合自己,怦然心动,高兴地买了回来。 “怦然泪下”的说法是不妥当的。不宜用模拟心跳声音的拟声词“怦”来形容眼泪流出的样子。形容流泪的样子,通常说“潸然泪下”等。因为此“怦然泪下”可改成“潸然泪下”。 顺便指出,“砰”也是拟声词,跟“怦”字形相近,观察不要混用。“砰”用来模拟心跳之外的撞击声或者爆破声。例如:这时门砰的一声关上了。
她从座位上站起来时,不小心,砰的一声,手机掉在地上了。
小王打开水回来,撞了人,手里的暖水瓶掉在地上,砰的一声碎了。
侦察员李先生走在山路上,前面只有枪声,躲在路边注意。
《语言复制报》原主编杜永道
标题:““怦然泪下”的写法不妥(杜老师语文信箱)”
地址:http://www.cfcp-wto.org/cfzx/19589.html